160 лет А.П. Чехову!

« Назад

160 лет А.П. Чехову! 29.01.2020 08:00

Чехов и Осетия

// По дороге во Владикавказ великий драматург и прозаик впервые почувствовал себя поэтом

Антон Павлович, хотя и родился на юге России, в Таганроге, на Кавказе бывал не так часто – всего несколько раз, да и то неподолгу. Но оставил потомкам свои яркие, нетленные воспоминания.

Во Владикавказ Чехов впервые приехал летом 1888 года. Он возвращался в Москву из Тифлиса по Военно-Грузинской дороге и был просто пленен увиденными пейзажами.

«Пережил я Военно-Грузинскую дорогу. Это не дорога, а поэзия, чудный фантастический рассказ…», – восхищался он в одном из писем.

А своему собрату по творческому цеху Н.А.Лейкину (калибра, правда, много меньшего), советовал прикоснуться к увиденной первозданной красоте.

«Из дальних странствий возвратясь, посылаю Вам, добрейший Николай Александрович, привет и отчет… Кавказ Вы видели. Кажется, видели Вы и Военно-Грузинскую дорогу. Если же Вы еще не ездили по этой дороге, то заложите жен, детей, «Осколки» и поезжайте. Я никогда в жизни не видел ничего подобного», – зазывал Чехов.

Второй раз Антон Павлович оказался во Владикавказе в конце мая 1900 года, когда в сопровождении Максима Горького и художника Васнецова отправился из Ялты в Тифлис.

Чехов сыграл громадную роль в становлении осетинской литературы. Многие крупные осетинские писатели не скрывали, что на них оказало сильное влияние творчество великого мастера слова.

Первые публикации произведений Чехова на осетинском языке относятся к началу советского периода. Комедию-шутку «Медведь» еще в 1922 году перевел Андрей Гулуев. Она была поставлена в Осетии на сцене самодеятельным драмкружком. А много позже пьесы Чехова стали одними из значимых в репертуаре осетинских театров.

В 1931 году во Владикавказе на осетинском языке была издана отдельным изданием с иллюстрациями знаменитая «Каштанка». До войны вышел чеховский сборник рассказов, а в 1948 году – сборник рассказов и пьес.

В настоящее время на осетинский язык переведены практически все главные произведения писателя и драматурга.

Камилла БАДОЕВА

http://osetia.kvaisa.ru

 

Чехов для двух Осетий. В РСО-Алании собрали библиографию переводов писателя

На осетинский язык были переведены более 60 произведений Чехова.

 

Прозу и драматургию Антона Павловича осетинские писатели и поэты переводили на родной язык весьма активно. Так, вариантов трогательного чеховского «Ваньки» целых четыре – у Мелитона Казиева, Созрыко Бритаева, Алихана Саламова и Алеты Бичиловой. Четырежды в разные годы переведены «Хамелеон» и «Смерть чиновника», трижды – «Толстый и тонкий» и пронзительная «Каштанка». «Тоску» переводили Георгий Агузаров и Нафи Джусойти, «Злоумышленника» - Дабе Мамсуров и Георгий Дзугаев.

«Из огромного наследия Чехова на осетинский язык перевели 61 произведение, включая отрывки из «Записных книжек» и 8 драматических произведений», - отмечает автор библиографического сборника, главный библиограф Национальной научной библиотеки РСО-Алания Лариса Хекилаева.

 По её данным, первые переводы были опубликованы в 1922 году в журнале «Малусаг» («Подснежник») - водевили «Медведь» и «Предложение», выполненные поэтом Андреем Гулуевым. В 1931-м отдельной книгой вышел рассказ «Каштанка» в переводе Килци (Кирилла) Гутнова. Спустя четыре года, к 75-летию со дня рождения Чехова, в Орджоникидзе издали уже сборник рассказов. Следующий, с новыми переводами, в том числе и пьес Антона Павловича,  вышел в 1948-м.  В него вошли первые переводы «Унтера Пришибеева» (Саханджери Доев) и драмы «Три сестры» (Давид Дарчиев).

«Избранные произведения писателя на осетинском языке были изданы в 1955-м в Южной Осетии, в книгу вошли в том числе переводы «Душечки» и «Вишнёвого сада» Георгия Джатиева, - говорит Лариса. – А в 1992-м в Цхинвале выпустили ещё одну книгу – «Три сестры» из 15 рассказов и 2 пьес, обе перевёл Мелитон Казиев. Ему принадлежит и самое большое число переводов Чехова на осетинский».

Хекилаева специально выезжала в Цхинвал, чтобы на месте работать в архивах. По её подсчётам, в Южной Осетии чеховских переводов гораздо больше, чем в Северной. Здесь в течение почти полувека  - с начала 1930-х по конец 1970-х в национальных школах изучали произведения Чехова на родном языке на уроках осетинской литературы.  

АиФ-СК №6. 04/02/2015


Новости
20.10.21

20 октября родилась Людмила Иосифовна Макарова (1921-2014) - советская и российская актриса театра и кино, народная артистка СССР, лауреат премии «Золотая маска»

19.10.21

19 октября празднует юбилей Жанна Андреевна Болотова - советская и российская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР, лауреат Государственной премии СССР

15.10.21

15 октября 1859 года родился гений осетинского народа, основоположник осетинской литературы Коста Леванович Хетагуров

15.10.21

15 октября родился Сэр Пелам Гренвилл Вудхаус (1881-1975) - популярный английский писатель, драматург, комедиограф, рыцарь-командор ордена Британской империи

14.10.21

14 октября празднует юбилей Павел Григорьевич Чухрай - советский и российский кинорежиссёр, сценарист, кинооператор, народный артист РФ, лауреат премии Ленинского комсомола